Учеба

Что такое фразеологизмы: 100 лучших выражений

Фразеологизмы — важная часть живой речи: с их помощью люди выражают мысли, не прибегая к длинным объяснениям. Такие устойчивые выражения часто встречаются в текстах и разговорах, поэтому без умения определять их смысл сложно точно воспринимать и использовать язык. Понимание фразеологизмов облегчает чтение и письмо, а также помогает увереннее общаться, избегая смысловых неточностей.

Что такое фразеологизм

Фразеологизм — это устойчивое выражение с относительно постоянным составом, которое употребляется в речи как готовая смысловая единица. Его значение обычно не сводится к буквальному смыслу отдельных слов и воспринимается целостно как переносное, образное или культурно обусловленное.

Фразеологизмы отличаются устойчивостью: их нельзя произвольно перестраивать или заменять в них слова без потери смысла. При этом возможны ограниченные грамматические изменения (форма слова, время, число), если они не нарушают традиционную модель выражения.

Происхождение фразеологизмов

Фразеологизмы возникали в разные исторические периоды и закреплялись в языке под влиянием разных факторов, среди которых можно выделить:

  1. Бытовые и народные истоки. Многие устойчивые выражения возникли в народной речи на основе наблюдений за повседневной жизнью. Они связаны с сельским хозяйством, ремеслами, домашним укладом и обычаями. Такие речевые конструкции сохраняют представления о прошлом и продолжают использоваться в современном языке.
  2. Литературное происхождение. Часть фразеологизмов пришла из художественных произведений. Меткие авторские выражения со временем закреплялись в языке и начинали употребляться вне первоначального контекста, становясь общеязыковыми.
  3. Исторические события и общественная жизнь. Некоторые устойчивые выражения связаны с конкретными историческими реалиями, социальными отношениями или особенностями государственного устройства. Они фиксируют черты определенных эпох и передают их через краткие речевые формулы.
  4. Мифологические и религиозные корни. Ряд фразеологизмов сформировался под влиянием мифов и религиозных текстов, в том числе библейских сюжетов. Такие выражения несут символическое значение и остаются понятными благодаря закрепленным культурным ассоциациям.

Виды фразеологизмов

В русской лингвистике чаще всего используют классификацию, которая выделяет три основных вида фразеологизмов в зависимости от того, насколько можно понять их значение по отдельным словам.

Фразеологические сочетания

Это устойчивые выражения, в которых одно слово употребляется в связанном значении и практически не заменяется, а второе может варьироваться. Значение таких фразеологизмов обычно понятно, но их форма закреплена языковой нормой.

Пример: оказать помощь — слово «оказать» используется в ограниченном наборе сочетаний.

Фразеологические единства

К ним относятся устойчивые образные выражения, в которых слова сохраняют смысл, но все выражение используется в переносном значении. Общая идея понятна, однако она не сводится к буквальному толкованию.

Пример: выходить сухим из воды — не о буквальном действии, а о том, кто избегает последствий.

Фразеологические сращения

Это полностью неделимые выражения, смысл которых невозможно определить по значениям входящих в них слов. Фразеологические сращения сложились исторически и воспринимаются как единое целое.

Пример: бить баклуши — выражение с полностью условным значением.

100 популярных фразеологизмов и их значение

В этом разделе собраны распространенные фразеологизмы русского языка с точным и нормативным толкованием. Примеры подобраны так, чтобы их можно было использовать в учебных текстах, устной речи и письме без искажения смысла. 

Фразеологизмы о человеке и его качествах

Эти выражения описывают характер, поведение и личные особенности человека, помогая кратко и выразительно передать оценку личности:

  1. Задирать нос — зазнаваться, проявлять высокомерие.
  2. На все руки мастер — человек, умеющий выполнять разные виды работы.
  3. Без царя в голове — легкомысленный человек.
  4. Душа нараспашку — открытый, искренний, доверчивый человек.
  5. Как рыба в воде — чувствовать себя уверенно и свободно в привычной обстановке.
  6. В тихом омуте черти водятся — о человеке, который кажется спокойным, но способен на неожиданные поступки.
  7. Считать чужие деньги — проявлять зависть или чрезмерный интерес к чужим доходам.
  8. Держать себя в руках — уметь контролировать свои эмоции и поведение.
  9. Считать ворон — быть невнимательным.
  10. Семи пядей во лбу — очень умный, сообразительный человек.

Фразеологизмы о действиях и поступках

Описывают действия, решения и способы поведения человека, в том числе отношение к делам и другим людям:

  1. Бить баклуши — бездельничать.
  2. Пальцем не тронуть — не причинить вреда.
  3. Сидеть сложа руки — бездействовать, не предпринимать никаких действий.
  4. Бросать слова на ветер — говорить необдуманно, не отвечая за сказанное.
  5. Держать ухо востро — быть настороже, внимательно следить за ситуацией.
  6. Ломать голову — напряженно размышлять, пытаться найти решение.
  7. Водить за нос — обманывать, намеренно вводить в заблуждение.
  8. Тянуть канитель — намеренно или по нерасторопности затягивать дело.
  9. Идти ва-банк — рисковать всем ради возможного выигрыша.
  10. Вставлять палки в колеса — мешать, сознательно создавать препятствия.

Фразеологизмы о состояниях и чувствах

Отражают эмоциональное и психологическое состояние человека:

  1. Душа ушла в пятки — испытать сильный страх.
  2. Выйти из себя — сильно рассердиться, потерять самообладание.
  3. Мурашки по коже — ощущение сильного волнения, страха или эмоционального напряжения.
  4. Душа болит — чувствовать глубокие переживания, тревогу, внутреннюю боль.
  5. Сердце замирает — испытывать сильное волнение или страх.
  6. Камень с души свалился — почувствовать облегчение, избавиться от тяжелого переживания.
  7. Не находить себе места — испытывать сильную тревогу или беспокойство.
  8. Душа не лежит — нет внутреннего желания или расположения.
  9. Носить камень на сердце — испытывать тяжелые переживания, внутреннюю тревогу.
  10. Как с гуся вода — что-то не производит на человека впечатления, не задевает, проходит без последствий.

Фразеологизмы о трудностях и проблемах

Эти выражения описывают сложные ситуации, препятствия, риск и неблагоприятные обстоятельства, с которыми сталкивается человек:

  1. Остаться у разбитого корыта — потерять все, остаться ни с чем.
  2. Сесть в лужу — попасть в неловкое или неприятное положение, потерпеть неудачу.
  3. Хвататься за соломинку — искать последнее, почти безнадежное спасение.
  4. Заблудиться в трех соснах — запутаться в простом деле.
  5. Не по зубам — слишком сложно.
  6. Попасть под горячую руку — пострадать из-за чужого раздражения или гнева.
  7. Выйти сухим из воды — избежать неприятных последствий в сложной ситуации.
  8. Брать быка за рога — решительно приступать к решению трудной задачи.
  9. На волосок от беды — находиться в шаге от опасности.
  10. Как снег на голову — внезапно, неожиданно и обычно некстати.

Фразеологизмы о количестве и степени

Передают представление о количестве, масштабе или интенсивности и помогают подчеркнуть крайнюю степень или минимальный объем:

  1. Хоть пруд пруди — очень много, в изобилии.
  2. Кот наплакал — очень мало, почти ничего.
  3. До чертиков — в высшей степени, чрезвычайно сильно.
  4. Под завязку — полностью, до предела.
  5. По уши — в большой степени, полностью погружен во что-либо.
  6. На каждом шагу — повсюду.
  7. Ни капли сомнений — абсолютная уверенность.
  8. Выше крыши — очень много, в избытке.
  9. Через край — чрезмерно, сверх меры.
  10. С гулькин нос — ничтожно малое количество.

Фразеологизмы о времени и скорости

Передают темп действий, быстроту или медлительность процессов, а также особенности временного восприятия:

  1. Ни свет ни заря — очень рано, на рассвете.
  2. На скорую руку — быстро и небрежно.
  3. Бежать сломя голову — двигаться или действовать очень быстро.
  4. Как отрезало — резко и внезапно прекратилось.
  5. В мгновение ока — очень быстро, почти мгновенно.
  6. В два счета — чрезвычайно быстро.
  7. С бухты-барахты — неожиданно, без подготовки.
  8. Дело тянется волоком — процесс движется медленно и тяжело.
  9. Черепашьим шагом — очень медленно.
  10. Со всех ног — с максимальной скоростью.

Фразеологизмы о взаимодействии с людьми

Описывают отношения между людьми, формы общения, сотрудничество, конфликты и способы социального поведения:

  1. Смотреть сквозь пальцы — осознанно не обращать внимания на что-то.
  2. Держать камень за пазухой — скрывать недобрые намерения, затаивать обиду.
  3. Играть первую скрипку — занимать ведущую роль, быть главным в деле.
  4. Давить на жалость — пытаться повлиять на другого, вызывая сочувствие.
  5. Идти по головам — добиваться своего, не считаясь с интересами других.
  6. Лить воду на чью-то мельницу — действовать в пользу чужих интересов.
  7. Разводить руками — показывать беспомощность, отсутствие решения.
  8. Быть на короткой ноге — находиться в близких, доверительных отношениях.
  9. Пускать пыль в глаза — создавать обманчивое впечатление, вводить в заблуждение.
  10. Найти общий язык — прийти к взаимопониманию, договориться.

Фразеологизмы о разуме, восприятии и ошибках

Отражают особенности мышления, восприятия информации и внимания, а также типичные умственные ошибки:

  1. Смотреть в корень — видеть суть проблемы, понимать главное.
  2. Держать руку на пульсе — быть в курсе происходящего, внимательно следить за ситуацией.
  3. Забивать голову — перегружать мыслями, лишней информацией.
  4. Выносить мозг — сильно утомлять или раздражать навязчивыми разговорами, требованиями.
  5. Считать ворон — быть рассеянным, отвлекаться от дела.
  6. Путать карты — вносить путаницу, нарушать планы или расчеты.
  7. Витать в облаках — отвлекаться от реальности, уходить в мечты.
  8. Вставлять свои пять копеек — вмешиваться в разговор или дело без необходимости.
  9. Пытаться охватить необъятное — стремиться сделать слишком многое сразу, переоценивать возможности.
  10. Терять нить рассуждений — переставать понимать ход мыслей или логику разговора.

Фразеологизмы об успехе, положении и достижениях

Эти выражения описывают успех, признание, влияние, продвижение и преодоление трудностей на пути к результату:

  1. Попасть в яблочко — точно угадать.
  2. Набирать обороты — быстро развиваться, усиливать темп.
  3. Прыгать выше головы — пытаться сделать больше возможного.
  4. Войти в историю — совершить значимое действие, оставить след.
  5. Звездный час — момент наивысшего успеха или признания.
  6. Выйти в люди — добиться положения, признания, социального успеха.
  7. Держать удар — стойко переносить трудности и давление.
  8. Пробить себе дорогу — добиться успеха, преодолевая препятствия.
  9. Иметь вес — обладать влиянием, авторитетом.
  10. Несладко приходиться — находиться в трудном положении, испытывать сложности.

Фразеологизмы из природы, быта и объектов

Основаны на образах из природы, повседневной жизни и окружающих предметов, благодаря чему легко воспринимаются и хорошо запоминаются:

  1. Как гром среди ясного неба — неожиданно.
  2. Тише воды, ниже травы — крайне тихо, незаметно, без привлечения внимания.
  3. Как за каменной стеной — в полной безопасности, под надежной защитой.
  4. Пахать как лошадь — очень тяжело и много работать.
  5. Мелькать как тень — быстро появляться и исчезать.
  6. Без оглядки — стремительно, не задумываясь о последствиях.
  7. Взять под крыло — защитить, оказать покровительство.
  8. Как белка в колесе — постоянно быть занятым, не продвигаясь к результату.
  9. Не видеть дальше своего носа — быть ограниченным, не учитывать более широкую картину.
  10. Поднимать шум — активно возмущаться, привлекать внимание к ситуации.

Функции фразеологизмов в языке

Фразеологизмы выполняют в языке несколько важных функций, связанных с передачей смысла, оценкой ситуации и выбором стилистического тона:

  1. Средство выразительности и образности. Фразеологизмы помогают передать отношение говорящего к происходящему — одобрение, иронию, осуждение, недовольство или сочувствие. С их помощью высказывание становится более наглядным и эмоционально окрашенным, что особенно важно для художественных и журналистских текстов.
  2. Краткая и точная передача смысла. Устойчивые выражения позволяют передать сложную мысль или состояние без долгих разъяснений. Вместо развернутого описания используется знакомая формула с уже закрепленным значением, что делает речь более компактной и понятной.
  3. Сохранение культурного опыта. Фразеологизмы отражают исторические реалии, традиции и особенности мышления носителей языка. Через такие выражения в языке сохраняется коллективный опыт, связанный с бытом, верованиями и социальными процессами прошлого.
  4. Формирование стилистического тона. Использование фразеологизмов влияет на стиль высказывания. В зависимости от контекста они могут придавать речи разговорный, ироничный, нейтральный или публицистический характер. Уместно подобранное выражение помогает выстроить нужный тон общения.

Понимание фразеологизмов способствует развитию точной и грамотной речи. Оно помогает лучше понимать тексты разных жанров и использовать язык без искажений смысла и стилистических ошибок.

Как правильно использовать фразеологизмы

Фразеологизмы делают речь выразительнее, но требуют аккуратного и осознанного употребления. Уместно выбранное выражение усиливает мысль, а неверное — искажает смысл и снижает качество текста. Чтобы устойчивые обороты работали на ясность и точность речи, важно соблюдать несколько правил:

  1. Уместность в контексте. Фразеологизмы следует подбирать с учетом ситуации, темы и стиля высказывания. В официальных документах и деловой переписке уместны нейтральные формулировки, тогда как образные выражения чаще используются в публицистике, литературе и повседневной речи. Оборот должен органично вписываться в текст и не нарушать его логики.
  2. Точное понимание значения. Прежде чем использовать фразеологизм, важно точно понимать его смысл. Неверное толкование делает высказывание неточным и может ввести читателя или слушателя в заблуждение. Осознанное употребление помогает избежать двусмысленности и стилистических ошибок.
  3. Ограниченность изменения формы. Фразеологизмы обладают устойчивой структурой. Их нельзя произвольно сокращать или заменять ключевые слова, поскольку это нарушает привычную форму и искажает значение. Допустимы лишь ограниченные грамматические изменения, не влияющие на узнаваемость выражения.
  4. Умеренность в использовании. Чрезмерное количество фразеологизмов перегружает текст и делает его тяжелым для восприятия. Лучше использовать такие выражения точечно — как смысловой или эмоциональный акцент.
  5. Учет аудитории и формата. Выбор фразеологизмов должен соответствовать уровню подготовки и ожиданиям аудитории. В материалах для широкой публики уместны общеупотребительные выражения, тогда как редкие или профессионально окрашенные обороты оправданы только в специализированных текстах.

Фразеологизмы помогают передавать мысли кратко и точно, если использовать их по назначению. Понимание их значений и контекста употребления делает речь более грамотной и облегчает восприятие текстов разных жанров — от учебных материалов до публицистики и художественной литературы.

Читайте также: Что такое олицетворение и как его распознать в тексте